Premchandin romaanin 'Godaan' kansilehti, käännetty englanniksi. (Kohteliaisuus: Google Play) Varallisuudella ja asemalla ei ole väliä. Kaikki ovat samanarvoisia islamissa. Niin kaunis johto, niin kauniit järjestelyt! Lakhs päät kumartavat kunnioittavasti ja nousevat yhdessä… ja se jatkuu. Niin upea näky. Yhteiset teot, niiden laajentuminen ja ikuisuus täyttävät sydämen kunnioituksella, ylpeydellä ja onnella, ikään kuin veljeyden lanka ja sitoisi kaikki nämä sielut yhteen.
kuinka monta eläintyyppiä on olemassa
Miksi leski, vaikka Mani olisi koskematon, tai jotain pahempaa, hän on silti minulle naisen helmi. Etsimme kokeneita ihmisiä, mutta elämänkumppanin valinnassa emme pidä kokemusta hyvänä asiana. En ole sellainen, joka kuristaisi oikeuden. Mikään koulu ei voi antaa kokemusta kuin vastoinkäymiset. Henkilö, jolla on tutkinto tästä koulusta, voidaan helposti luottaa elämän ohjiin. Mun mielestä leski ei ole synti naiselle ...
Padma ei vastustanut ylellisyyttä, hän vihasi riippuvuutta, vihasi ajatusta avioliitosta. Kun voit nauttia elämästä itsenäisenä, miksi et? Hänelle moraali ei tullut nautinnon tielle, mikä oli hänelle ruumiillinen vaatimus. Vaatimus voidaan täyttää, jos löydät oikean kaupan.
Kirjailijana Munshi Premchand oli paljon aikaansa edellä ja on aina pysynyt nykyaikaisena. Yllä olevat otteet, jotka on käännetty hänen kolmesta novellistaan, osoittavat riittävän paljon hänen ajatuksiaan. ”Idgahissa” hindulainen kayasth -kirjailija ylisti pelottomasti toisen yhteisön kulttuuria. Ehkä yhteiskunta ei ollut tuolloin yhtä polarisoitunut yhteisöllisillä linjoilla, mutta urdua ja persiaa hallitseva Premchand näki asiat eri tavalla kuin muut. Itsenäisyyttä edeltävä hindinkirjoittaja oli myös äärimmäisen edistyksellinen naisten kuvaamisessa-toisinaan hän korosti lapsen/väärän avioliiton kirousta, toisinaan kritisoi sortoa ja toisinaan puolusti lesken uudelleenavioliittoa. 'Miss Padma' -teoksessa hän käsitteli jopa koulutetun naisen suhtautumista ilmaiseen seksiin, parisuhteeseen ja yksinhuoltoon.
Premchandin naiset olivat aitoja - rohkeita, vahvoja ja omalla mielellään. Vaikka hänen Anandi elokuvassa Bade Ghar Ki Beti oli järkevä, älykäs ja älykäs, Leela Swarg ki Devissä personoi kärsivällisyyttä, anteeksiantoa ja uhrauksia.
Perhe oli kuitenkin Premchandin ylin ja hän ajatteli, että naisen vastuulla oli pitää lauma yhdessä ja onnellinen. Näin ollen huolimatta siitä, että hän on hyvin rikkaasta perheestä, Anandi nielee ylpeytensä lopettaa perheensä jakautumisen aviomiehensä tavoittamana, kun hän on väijynyt anoppinsa kanssa siitä, että hän ei käytä gheetä harkiten ruoanlaitossaan. Suhag ka Shavissa Premchand sallii kouluttamattoman Subhadran uhrata rakkautensa ja asemansa, kun hänen miehensä löytää toisen naisen, ja kuolla onnensa vuoksi.
Premchandin mielessä oli ihanteellinen nainen, joka on oppivainen, tottelevainen ja siveellinen. Hän oli varsin kriittinen urbaaniin ja länsimaalaiseen uranaiseen.
lintujen nimiluettelo valokuvalla
'Miss Padmassa' itsenäinen ja huoleton Padma näytetään lopulta yksin, kun hänen kumppaninsa ja lapsensa isä jättävät hänet toisen naisen luo. Shantissa päähenkilö omaksuu länsimaisia elämäntapoja miehensä vaatimuksesta, mutta palaa vanhaan itseensä sen jälkeen, kun asiat menevät pieleen heidän elämässään.
Kusumin tarina oli kuitenkin erilainen. Miehensä hylännyt myötäjäiset, Kusum kaipasi hyväksyntää ja pyysi olla hänen kanssaan. Premchand hyväksyi tarinassa, että yhteiskunta oli tappanut naisten itseluottamuksen ja itsekunnioituksen opettamalla heille jatkuvasti velvollisuuksia ja uhrauksia. Hän sanoi yhdessä paikassa: Jos mies ei ole riippuvainen naisesta, miksi naisen pitäisi olla riippuvainen miehestä?
Premchand oli yhtä tuomitseva miehiä kohtaan ja kuvaili monia vastuuttomiksi, egoistisiksi ja itsekkäiksi.
Lapsille isä on ylellisyyskohde, kuten gramma hevosille tai 'mohanbhog (makea)' babukselle ... Äiti on 'daal-roti', hän oli sanonut Ghar Jamai -lehdessä. Hän oli selvä siitä, että äiti oli tärkeämpi lapsen elämässä kuin isä.
Premchand uskoi, että kirjailijan velvollisuus oli taistella sorrettujen ja riistettyjen puolesta. Vaikka naisen kärsimykset liikuttivat häntä eniten, hän tunsi myös muita heikompia yhteiskuntaryhmiä.
Katso: Munshi Premchandin muisto 136. syntymäpäivänä
tunnistaa puut kuoren ja lehtien perusteella
Hän kirjoitti 'Thakur ka kuan', joka kuvaa koskemattoman perheen ahdinkoa, joka ei saa käyttää kylän ylemmän kastiin kuuluvien kaivoa. Nirmala puhuu myötäjäisten pahuudesta ja avioliiton yhteensopimattomuudesta, joka vei romaaniin koko perheen.
Hänen teoksissaan esiin nostamat asiat ja niiden kautta esittämänsä näkemykset ovat pitäneet Premchandin ajankohtaisena. Tämä kastiin perustuvan syrjinnän yhteiskunnallinen pahuus, kuten kuvataan Thakur ka kuanissa noin sata vuotta sitten, ei edelleenkään ole menneisyys maassa, joka näki itsenäisyyden noin 70 vuotta sitten. Myös myötäjäiset ovat edelleen todellisuutta intialaisessa yhteiskunnassa.
Tänään on Premchandin 136. syntymäpäivä. Syntynyt Dhanpat Rain 31. heinäkuuta 1880 Lamhin kylässä Uttar Pradeshissa, Premchand kirjoitti lähes 300 novellia, romaania ja esseitä elämänsä aikana.
Hän kirjoitti hyvin vähän itsestään, mutta hänen teoksensa saavat paljon vaikutusta hänen henkilökohtaisesta elämästään. Hänen äitinsä kuoli, kun hän oli vain kahdeksan, ja hänen isänsä meni uudelleen naimisiin. Premchand meni naimisiin 15 -vuotiaana ilmeisesti häntä vanhemman naisen kanssa. Sanotaan, ettei hän koskaan tullut toimeen vaimonsa kanssa, joka lopulta jätti hänet ja palasi isänsä luo. Premchand meni myöhemmin naimisiin lesken Shivarani Devin kanssa vuonna 1906 ja joutui paljon vastustamaan. Heillä oli kolme lasta, Amrit Rai, Sripath Rai ja Kamala Devi.
Monet Premchandin teoksista on käännetty eri kielille ja niistä on tehty elokuvia. Vaikka Satyajit Rayn 'Shatranj Ke Khiladi' on edelleen yksi hänen teostensa tunnetuimmista elokuvasovituksista, Nirmala osoittautui suosituksi televisiosarjaksi, joka esitettiin Doordarshanissa 1980 -luvun lopulla.
Premchand oli kokeillut onneaan myös hindin elokuvateollisuudessa kirjailijana. Hän kirjoitti Mazdoorille tarinan ja käsikirjoituksen, joka kuvaa köyhyyttä ja työläisten ahdinkoa, ja jopa teki siinä kameon. Elokuva kiellettiin kuitenkin sen jälkeen, kun se innosti tehtaan työntekijöitä vastustamaan omistajia. Oli ironista, että sama elokuva aiheutti ongelmia hänen omassa Saraswati Pressissä Varanasissa, kun työntekijät aloittivat lakon palkkansa maksamatta jättämisestä.
Sanoittaja ja kirjailija Gulzar Saturday julkaisi Premchandin klassikoiden Godan ja Nirmala käsikirjoitusmuodon. Gulzarin kirjoittamat käsikirjoitukset olivat osa 26-jaksoista TV-sarjaa Tehreer, joka esitettiin DD: ssä. Käsikirjoitukset on kääntänyt Saba Mahmood Bashir Roli Books -julkaisulle.